Nedavno smo pričali baš o tome (ali nismo ništa zaključili, mislim da je tema o Hrisopiji Devedzi)... evo, negde od pola:
http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3743.0Ja bih sklopove sa γι uvek transkribovao sa "j" (osim kod Γεωργι-), pogotovo u intervokalnoj poziciji.
Što se tiče Κια-, mislim da jota ovde nije slogotvorna, pa bih i nju transkribovao sa "j" (u grčkom se ovde javlja i palatalizacija, pa bi Κια- postalo /ca/, tj. otprilike "ća-", ali transkripcija ovo ipak ne beleži), dakle:
Georgios Kjajadakis.
Uz veeeliku ogradu da grčku fonetiku poznajem površno, a naša transkripciona pravila nikako...