Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Stanovnici Manile?
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
14.22 ч. 10.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3 4  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Stanovnici Manile?  (Прочитано 29608 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
zorglub76
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 7


« у: 14.52 ч. 08.07.2015. »

Zdravo svima,

Imamo u firmi neki tim koji je iz Manile.  Svako ih zove kako mu ćune: Manilanci, Maniljani, Manilci i niko nema pojma kako se pravilno zove stanovnik ovog grada.

Pomoć!
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #1 у: 17.21 ч. 08.07.2015. »

Не постоје демоними за сва насеља. Где није могуће из назива извести ваљан демоним, употребљава се описни назив.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #2 у: 14.34 ч. 11.07.2015. »

manilci je ja mislim okej
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #3 у: 16.30 ч. 11.07.2015. »

'Маниланци' је свакако накарадно, 'Маниљани' непотребно компликовано. 'Манилци' ми изгледа прихватљиво, што не значи и да је стандардно.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #4 у: 01.08 ч. 12.07.2015. »

Maniljani je najbolje.  Cheesy
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #5 у: 00.23 ч. 13.07.2015. »

Можда... проверићу у приручницима кад се вратим из 'иноземства'
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #6 у: 10.13 ч. 14.07.2015. »

Moglo bi i ovako: treba se setiti nekog drugog grada koji se završava na -la, a čiji stanovnici imaju naziv koji je opšteprihvaćen u srpskom, i onda preslikati nastavak. Samo ne mogu da se setim takvog trenutno. Huh
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #7 у: 11.26 ч. 14.07.2015. »

probao sam i ja taj metod ranije ali isto nisam mogao da se setim

edit: evo - venecuela
ali tu opet nema bas nekog standardnog demonima koliko ja znam
« Задњи пут промењено: 11.32 ч. 14.07.2015. од MasaMalinovski » Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #8 у: 12.38 ч. 14.07.2015. »

Ovo su naša mesta na -la sa Vikipedijinog spiska naselja, krenula sam da isčitavam redom odozgo tj. sa severa pa ću navesti samo nekoliko vojvođanskih: Bačka Topola, Padinska Skela, Kula...

Stanovnici Kule bi trebalo da budu Kuljani (sve ostalo Kulci, Kulanci zvuči neuobičajeno). Mmmmmh, ne znam kako se pravilno zovu ni ovi ostali s obzirom da su nazivi dvočlani. Ja bih ih zvala Topoljani i Skeljani, pa kako god, pre nego Topolci i Skelci ...  Mada mi i Topolci fino zvuči, ne znam stvarno.

Hm, na Vikipediji Topoljanima zovu i Bačkotopoljane i Topoljane iz Šumadije, dok su na jednom sajtu sa vestima igrače fudbalskog kluba iz (šum.) Topole nazvali Topolcima.
« Задњи пут промењено: 12.58 ч. 14.07.2015. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #9 у: 15.07 ч. 14.07.2015. »

Маниљани је по мени ипак боље него Манилци, кад боље размислим. Манилци ми звучи поприлично вештачки, што не значи да је и неправилно. Треба проверити у језичким приручницима.

Бачкотопољани, попут Новосађани, би било у духу језика, овако посматрано са стране, али то не мора бити и назив који становници Бачке Тополе користе за саме себе - а то је од важности код демонима. Топољани, Скељани, Куљани, звучи природније од Тополци, Скелци, Кулци или Куланци. Тополци је можда и подношљиво наспрам ово друго троје.

Који називи се користе за становнике Венецуеле?
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #10 у: 10.39 ч. 15.07.2015. »

Venecuelanci.

Ukoliko im gen. mn. ima isti naglasak i iste dužine kao i u policajaca, to stvarno ne bih mogla da izgovorim bez usredsređenosti i vežbe.  Grin

Треба проверити у језичким приручницима.

U kojim priručnicima (nigde nisam našla; možda nisam dobro tražila)?

Uzgred, zapitala sam se zašto se stanovnici Kruševca zovu Kruševljani, a Požarevca Požarevčani kad se oba grada završavaju na -evac? Proverila sam u pravopisnom rečniku, pravilno je zapravo Požarevljani. Ali zašto su onda stanovnivi Kragujevca Kragujevčani a ne, recimo, Kragujevljani?
« Задњи пут промењено: 12.55 ч. 15.07.2015. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #11 у: 22.53 ч. 26.07.2015. »

Не схватам која је била потреба за мојим претходним питањем..

Мислим да помињу нешто у вези овога у Нормативној граматици. Проверићу ових дана, ако смогнем снаге по овој врућини.

Право питање није то зашто није 'Крагујевљани', већ зашто је 'Пожаревљани'; а одговор је ваљда у томе што тај демоним користе становници тог града. Не мислим да постаји било какав граматички разлог за ово аномалију, а да је реч о аномалији јасно је из чињенице да 'Пожаревчани' више одговара језичком осећају нас и већине говорника.
« Задњи пут промењено: 23.00 ч. 26.07.2015. од s.z. » Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #12 у: 13.52 ч. 02.08.2015. »

nije to odgovor ja mislim. radi se o tom -evac zavrsetku u nazivu oba grada...
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #13 у: 04.16 ч. 03.08.2015. »

Вероватно има неке везе који сугласник је испред 'евац'. Нисам још имао времена да проверим у НГ.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #14 у: 23.30 ч. 09.08.2015. »

Цитат
Не мислим да постаји било какав граматички разлог за ово аномалију, а да је реч о аномалији јасно је из чињенице да 'Пожаревчани' више одговара језичком осећају нас и већине говорника.

Ne bih rekla da je reč o anomaliji, pošto je oblik Požarevljani kao jedini ispravan naveden i u Pravopisu iz 1960. Znači, Požarevljani su ostali Požarevljani i u starijim i u mlađim izdanjima Pravopisa. A kako stanovnici Požarevca sami sebe nazivaju, to zaista ne znam, ali mislim da ipak preteže pravilan oblik. To samo nagađam.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Тагови:
Странице: [1] 2 3 4  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!