zorglub76
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 7
|
 |
« у: 14.52 ч. 08.07.2015. » |
|
Zdravo svima,
Imamo u firmi neki tim koji je iz Manile. Svako ih zove kako mu ćune: Manilanci, Maniljani, Manilci i niko nema pojma kako se pravilno zove stanovnik ovog grada.
Pomoć!
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
s.z.
староседелац
  
Ван мреже
Организација: _
Име и презиме: s.z.
Струка: _
Поруке: 900
|
 |
« Одговор #1 у: 17.21 ч. 08.07.2015. » |
|
Не постоје демоними за сва насеља. Где није могуће из назива извести ваљан демоним, употребљава се описни назив.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다
|
|
|
MasaMalinovski
одомаћен члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374
|
 |
« Одговор #2 у: 14.34 ч. 11.07.2015. » |
|
manilci je ja mislim okej
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
s.z.
староседелац
  
Ван мреже
Организација: _
Име и презиме: s.z.
Струка: _
Поруке: 900
|
 |
« Одговор #3 у: 16.30 ч. 11.07.2015. » |
|
'Маниланци' је свакако накарадно, 'Маниљани' непотребно компликовано. 'Манилци' ми изгледа прихватљиво, што не значи и да је стандардно.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #4 у: 01.08 ч. 12.07.2015. » |
|
Maniljani je najbolje. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
s.z.
староседелац
  
Ван мреже
Организација: _
Име и презиме: s.z.
Струка: _
Поруке: 900
|
 |
« Одговор #5 у: 00.23 ч. 13.07.2015. » |
|
Можда... проверићу у приручницима кад се вратим из 'иноземства'
|
|
|
|
|
Сачувана
|
자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #6 у: 10.13 ч. 14.07.2015. » |
|
Moglo bi i ovako: treba se setiti nekog drugog grada koji se završava na -la, a čiji stanovnici imaju naziv koji je opšteprihvaćen u srpskom, i onda preslikati nastavak. Samo ne mogu da se setim takvog trenutno. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
MasaMalinovski
одомаћен члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374
|
 |
« Одговор #7 у: 11.26 ч. 14.07.2015. » |
|
probao sam i ja taj metod ranije ali isto nisam mogao da se setim
edit: evo - venecuela ali tu opet nema bas nekog standardnog demonima koliko ja znam
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 11.32 ч. 14.07.2015. од MasaMalinovski »
|
Сачувана
|
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #8 у: 12.38 ч. 14.07.2015. » |
|
Ovo su naša mesta na -la sa Vikipedijinog spiska naselja, krenula sam da isčitavam redom odozgo tj. sa severa pa ću navesti samo nekoliko vojvođanskih: Bačka Topola, Padinska Skela, Kula...
Stanovnici Kule bi trebalo da budu Kuljani (sve ostalo Kulci, Kulanci zvuči neuobičajeno). Mmmmmh, ne znam kako se pravilno zovu ni ovi ostali s obzirom da su nazivi dvočlani. Ja bih ih zvala Topoljani i Skeljani, pa kako god, pre nego Topolci i Skelci ... Mada mi i Topolci fino zvuči, ne znam stvarno.
Hm, na Vikipediji Topoljanima zovu i Bačkotopoljane i Topoljane iz Šumadije, dok su na jednom sajtu sa vestima igrače fudbalskog kluba iz (šum.) Topole nazvali Topolcima.
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 12.58 ч. 14.07.2015. од Ena »
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
s.z.
староседелац
  
Ван мреже
Организација: _
Име и презиме: s.z.
Струка: _
Поруке: 900
|
 |
« Одговор #9 у: 15.07 ч. 14.07.2015. » |
|
Маниљани је по мени ипак боље него Манилци, кад боље размислим. Манилци ми звучи поприлично вештачки, што не значи да је и неправилно. Треба проверити у језичким приручницима.
Бачкотопољани, попут Новосађани, би било у духу језика, овако посматрано са стране, али то не мора бити и назив који становници Бачке Тополе користе за саме себе - а то је од важности код демонима. Топољани, Скељани, Куљани, звучи природније од Тополци, Скелци, Кулци или Куланци. Тополци је можда и подношљиво наспрам ово друго троје.
Који називи се користе за становнике Венецуеле?
|
|
|
|
|
Сачувана
|
자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #10 у: 10.39 ч. 15.07.2015. » |
|
Venecuelanci. Ukoliko im gen. mn. ima isti naglasak i iste dužine kao i u policajaca, to stvarno ne bih mogla da izgovorim bez usredsređenosti i vežbe.  Треба проверити у језичким приручницима.
U kojim priručnicima (nigde nisam našla; možda nisam dobro tražila)? Uzgred, zapitala sam se zašto se stanovnici Kruševca zovu Kruševljani, a Požarevca Požarevčani kad se oba grada završavaju na -evac? Proverila sam u pravopisnom rečniku, pravilno je zapravo Požarevljani. Ali zašto su onda stanovnivi Kragujevca Kragujevčani a ne, recimo, Kragujevljani?
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 12.55 ч. 15.07.2015. од Ena »
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
s.z.
староседелац
  
Ван мреже
Организација: _
Име и презиме: s.z.
Струка: _
Поруке: 900
|
 |
« Одговор #11 у: 22.53 ч. 26.07.2015. » |
|
Не схватам која је била потреба за мојим претходним питањем..
Мислим да помињу нешто у вези овога у Нормативној граматици. Проверићу ових дана, ако смогнем снаге по овој врућини.
Право питање није то зашто није 'Крагујевљани', већ зашто је 'Пожаревљани'; а одговор је ваљда у томе што тај демоним користе становници тог града. Не мислим да постаји било какав граматички разлог за ово аномалију, а да је реч о аномалији јасно је из чињенице да 'Пожаревчани' више одговара језичком осећају нас и већине говорника.
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 23.00 ч. 26.07.2015. од s.z. »
|
Сачувана
|
자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다
|
|
|
MasaMalinovski
одомаћен члан
 
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374
|
 |
« Одговор #12 у: 13.52 ч. 02.08.2015. » |
|
nije to odgovor ja mislim. radi se o tom -evac zavrsetku u nazivu oba grada...
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
s.z.
староседелац
  
Ван мреже
Организација: _
Име и презиме: s.z.
Струка: _
Поруке: 900
|
 |
« Одговор #13 у: 04.16 ч. 03.08.2015. » |
|
Вероватно има неке везе који сугласник је испред 'евац'. Нисам још имао времена да проверим у НГ.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #14 у: 23.30 ч. 09.08.2015. » |
|
Не мислим да постаји било какав граматички разлог за ово аномалију, а да је реч о аномалији јасно је из чињенице да 'Пожаревчани' више одговара језичком осећају нас и већине говорника. Ne bih rekla da je reč o anomaliji, pošto je oblik Požarevljani kao jedini ispravan naveden i u Pravopisu iz 1960. Znači, Požarevljani su ostali Požarevljani i u starijim i u mlađim izdanjima Pravopisa. A kako stanovnici Požarevca sami sebe nazivaju, to zaista ne znam, ali mislim da ipak preteže pravilan oblik. To samo nagađam.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
|