Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
06.20 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 59
  Штампај  
Аутор Тема: "Бисери" са српске Википедије  (Прочитано 382437 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #60 у: 15.29 ч. 05.05.2008. »

Ипак ћеш се сложити да је "председник владе" врло уобичајено, за разлику од тоше или лендакарија. Можда би била крајност да се инсистира на тоши и лендакарију, као нечем што наше ШНМ никад нису чуле, али не може се рећи исто за председника владе, што свака шуша зна шта је.
Сачувана
elmozobl
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Nebitno
Поруке: 21


« Одговор #61 у: 15.36 ч. 05.05.2008. »

Svejedno, predsjednik vlade ili premijer. Najgore od svega je kad se od nasih novinara cuje "premijer vlade", e to je tek dno dna!!! A to vise nije samo puko nepoznavanje vlastitog jezika vec i politike, prava .... a sto bi barem ti isti "poslenici javne rijeci"trebali da znaju.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #62 у: 16.22 ч. 05.05.2008. »

Svejedno, predsjednik vlade ili premijer. Najgore od svega je kad se od nasih novinara cuje "premijer vlade", e to je tek dno dna!!! A to vise nije samo puko nepoznavanje vlastitog jezika vec i politike, prava .... a sto bi barem ti isti "poslenici javne rijeci"trebali da znaju.
heheh... To je bas brlj...
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #63 у: 19.29 ч. 05.05.2008. »

Killer je sad već toliko odomaćeno u novinarskom žargonu da nema šanse da se izbaci, skoro da nikakve druge sinonime i ne koriste više. Sad
Inače, meni je sasvim svejedno da li će neko reći za Brauna da je engleski premijer ili predsednik vlade. U načelu bi trebalo poštovati nazive određenih zemalja ali to se uglavnom dešava, rekla bih, kad se ti nazivi često koriste. Zato i postoje posebni nazivi za sultana, cara, šaha i kancelara, koji meni izgleda da imaju više veze sa stepenom moći koji je određena funkcija nosila, što povlači i učestalu upotrebu. U vezi sa Španijom kod nas se kralj pominje mnogo češće nego predsednik vlade, pa verovatno zato ne pravimo tu razliku. Mada možda ima neke veze i to što je premijer jedna trosložna reč, za razliku od pravilnije opcije. Wink
U načelu, dakle, slažem se da bi trebalo poštovati zvanične nazive, posebno kad je o protokolu reč, ali se ne slažem sa Brunhildom da to spada u materijalne greške, jer nije upotrebljena reč koja označava drugi nego isti pojam. Samo je kontekst drugačiji.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #64 у: 10.15 ч. 06.05.2008. »

Цитат
Killer je sad već toliko odomaćeno u novinarskom žargonu


Да, али чланци у новинама се не пишу жаргоном, односно, не би требало да се пишу жаргоном. Grin



Али, да се ми вратимо теми:

Транскрипција ирских покрајина: 



         
   * ''-{Clare}-'' - '''Клер'''
   * ''-{Galway}-'' - '''Галвеј'''    
   * ''-{Leitrim}-'' - '''Летрим'''    
   * ''-{Antrim}-'' - '''Антрим'''      
   * ''-{Armagh}-'' - '''Арма'''      
   * ''-{Donegal}-'' '''Донегал'''
   * ''-{Monaghan}-'' - '''Монаган''', може и '''Монеган'''
   * ''-{Carlow}-'' - '''Карлов'''
   * ''-{Kildare}-'' - '''Килдер'''      
   * ''-{Laois}-'' - '''Лао''' (у ствари је између Лао и Лејо, али ближе Лао)
   * ''-{Louth}-'' - '''Лут'''
   * ''-{Meath}-'' - '''Мит'''
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #65 у: 10.21 ч. 06.05.2008. »

Да само додам, од 12 транскрипција, осам је неправилно.  Grin

Неки идеалиста је то поправио, али је враћена претходна ревизија уз благослов једног администратора који дословно каже:

Цитат
Слободно ради шта ти је воља, страница је свакако подстраница трга, тј. архива исте тако да и није толико битно. Корисник који је правио измене их је правио тотално без везе. Слодобно их поништи ако си писала по атласу.

Што само показује колики је образовни и интелектуални ниво већине сарадника и уредника српске Википедије која упорно пласира ПОГРЕШНЕ податке на својим страницама. Која екипа!
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #66 у: 10.32 ч. 06.05.2008. »

hehehe... A pazi sta doticna osoba koja je prvo uradila "transkripcije" kaze nepoznatom, koji joj na njenoj stranici argumentovano dokazuje da su njegove transkripcije tacne:

Цитат
Апсолутно се слажем да се о чињеницама не расправља, али сам такође сигурна да знаш да, на жалост, енглески језик нема унификовано правило за читање и изговор. Кад искључим лично искуство са Ирцима и споствено знање енглеског, сматрам да је меродавније следити атласе, него амерички сајт који спелује округе у Ирској.

Mislim da ova osoba nikad nije ni cula da postoji nesto sto se zovu PRAVILA TRANSKRIPCIJE.

A sto se tice administratora, apsolutno me ne cudi reakcija doticnog. Bilo bi cudo da je uradio obrnuto.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #67 у: 10.43 ч. 06.05.2008. »

Ево, нашла сам како је и правилно. Чисто да се зна:

   * ''-{Clare}-'' - '''Клер''' ОК
   * ''-{Galway}-'' - '''Галвеј'''    а треба "Голвеј"
   * ''-{Leitrim}-'' - '''Летрим'''    а треба "Литрим"
   * ''-{Antrim}-'' - '''Антрим'''  ОК
   * ''-{Armagh}-'' - '''Арма'''    ОК
   * ''-{Donegal}-'' '''Донегал''' а треба ""Данегол" (у Ирској) или '''Донегол''' (у Енглеској)"
   * ''-{Monaghan}-'' - '''Монаган''', може и '''Монеган''' а треба '''Монахан'''
   * ''-{Carlow}-'' - '''Карлов''' а треба '''Карлоу'''
   * ''-{Kildare}-'' - '''Килдер'''   ОК
   * ''-{Laois}-'' - '''Лао''' (у ствари је између Лао и Лејо, али ближе Лао) а треба '''Лиш'''
   * ''-{Louth}-'' - '''Лут''' а треба ''Лауд'''
   * ''-{Meath}-'' - '''Мит''' а треба '''Мид''' или '''Мит''' (у Енглеској)
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #68 у: 10.51 ч. 06.05.2008. »

Мхм, да, то је исправна верзија оног веселника.  Grin
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #69 у: 10.53 ч. 06.05.2008. »

Мхм, да, то је исправна верзија оног веселника.  Grin


Који сироче, још увек мисли да више инстанце могуда се "дозову К памети"... Cheesy
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #70 у: 10.54 ч. 06.05.2008. »

Ма, глупсон обични. Wink
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #71 у: 11.02 ч. 06.05.2008. »

Ма, глупсон обични. Wink

hehehe... Ih, kamo lepe sreće da je jedni... Al nažalost nije... Žao mi ga, jer će na kraju debelo da se razočara kad bude video da "istina ipak ne pobeđjuje uvek"...
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #72 у: 11.15 ч. 06.05.2008. »

Не могу схватити да на овом свету још увек постоје такви непоправљиви идеалисти. Grin
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #73 у: 11.20 ч. 06.05.2008. »

Не могу схватити да на овом свету још увек постоје такви непоправљиви идеалисти. Grin
Eee.. Е, па да знаш да их има, иако полако одумиру као диносауруси....
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #74 у: 12.01 ч. 06.05.2008. »

Цитат
Фронтмен и певач Guns and Rosesа, Ексел Роуз...

Radi se o članku GTA San Andreas, u kome inače vrvi od nedoslednosti — nešto je transkribovano, nešto je ostavljeno u originalu, a kad je u originalu, onda padežni nastavci čas idu s crticom, čas bez crtice, a sve uredno pod navodnicima (da mi je znati zašto)...

Dalje... Zarez, pa tri tačke, pa malo slovo:
Цитат
Постоје митови, да се у игри могу видети и НЛО, дух Карлове мајке,... то је поткрепљено и фотографијама.

O smislu ove rečenice nema potrebe ni raspravljati. A tek o smislu ove sledeće....

Цитат
Иако је ова апликација касније искључена, сам код је остао у изворном коду игре.

A crtica umesto crte je ko dobar dan...

Članak koji se kandiduje za sjajni:
1. u prvoj rečenici ima: predhodni...
2. ...између Голубца и Доњег Милановца...
3. ...исчезавају мамути...
4. ...око 3150. године пне. (al aj' nećemo uzimati za grešku, jer vidim da je u ostalom tekstu uredno pisano p. n. e.)
5. Ovo je tek prava poslastica: Током праисторије јавља се велики број оруђа и оружија...  Cheesy
6. A J, ko šiša, izgleda: Пургаториус (лат. Purgatorius), Хомо сапиенс (лат. Homo sapiens)... (plus veliko slovo vrsti, elem, ako pišemo Homo sapijens, onda računam, da možemo pisati i Mačka, Vo, Pas i sl., je l' da? Grin)

heheh.. A ovo je tek ko dobar dan...

(1019.-1054.)
« Задњи пут промењено: 12.52 ч. 06.05.2008. од Brunichild » Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 59
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!