Maduixa
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.014
|
|
« Одговор #15 у: 09.34 ч. 10.01.2007. » |
|
E pa baš ste me zaintrigirali, sad ću morati da iznajmim sve delove i da vidim tog čuvenog Hari Potera! (Mislim da ću ipak brže odgledati šest filmova nego pročitati šest knjiga ) Majo, dok sam čitala ono tvoje objašnjenje iz rečnika, pade m i na pamet isto što i Farenhajtu - mošti. Kod nas su relikvije svetaca, mošti. Međutim, kad je u pitanju tako nezgodna reč koja može da bude i jedno i drugo i treće, treba ipak pročitati knjigu ili barem znati o čemu se radi kako bi se dobio odgovarajući prevod...
|
|
« Задњи пут промењено: 13.05 ч. 10.01.2007. од Maduixa »
|
Сачувана
|
Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
|
|
|
Бојан Башић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.611
|
|
« Одговор #16 у: 12.58 ч. 10.01.2007. » |
|
E pa baš ste me zaintrigirali, sad žu morati da iznajmim sve delove i da vidim tog čuvenog Hari Potera! (Mislim da ću ipak brže odgledati šest filmova nego pročitati šest knjiga ) Ja se kladim da nećeš! Dok se snime peti i šesti, imaš vremena da sve knjige pročitaš po tri puta.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Maduixa
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.014
|
|
« Одговор #17 у: 13.04 ч. 10.01.2007. » |
|
Toliko zaintrigirana, baš i nisam... Znači, trenutno ima četiri filma?
|
|
|
Сачувана
|
Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
|
« Одговор #18 у: 16.41 ч. 10.01.2007. » |
|
Četiri filma i šest knjiga. Poslednja me je skroz razočarala zato što je očajno napisana, NE zbog Snejpa, šta god ko pomislio. Prve dve koje su baš dečje su mi omiljene, mada ni ostale nisu loše (osim poslednje), naravno po mom mišljenju s kojim mi je jasno da se većina ne slaže. Gledala sam samo prva dva filma. Prvi je tačno kopirana knjiga i najbolji je u vizuelnom pogledu, sa odličnom muzikom, razume se, a drugi mi je, osim što nije uspeo da iskoristi neke od najboljih potencijala knjige, bio tako jezivo dosadan da sam od ostalih odustala. I ja mislim da nema svrhe davati konačan naslov pre nego što makar prevodilac pročita knjigu, za jedno pola godine, inače ovo može da bude samo privremena varijanta.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Бојан Башић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.611
|
|
« Одговор #19 у: 16.52 ч. 10.01.2007. » |
|
NE zbog Snejpa, šta god ko pomislio. Ja tvrdim da je Snejp pozitivac. Neka stoji ovde na forumu, pa ćemo videti kroz nekoliko meseci. (Hint: Dambldorove reči u tom momentu.)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Maja
члан
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 90
|
|
« Одговор #20 у: 17.30 ч. 10.01.2007. » |
|
Još lepše i arhaičnije bilo bi "smrtonosne mošti", ili "ubistvene mošti".
Hmmm, ja možda ipak ne bih stavila "mošti" jer one kod nas imaju specifično i religijsko značenje a kako je ovde verovatno reč o "horcruxes" lorda Voldemora ne bi išlo jer je on daleko od Sveca, kao što svi znamo . E sad, ostaje da se vidi...Ja tvrdim da je Snejp pozitivac. Neka stoji ovde na forumu, pa ćemo videti kroz nekoliko meseci. (Hint: Dambldorove reči u tom momentu.) Naravno!!! Bila je gomila indikacija koje jasno govore da je Snejp Dambldorov čovek!
|
|
|
Сачувана
|
Cogito ergo sum
|
|
|
Фаренхајт
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Поруке: 803
|
|
« Одговор #21 у: 17.37 ч. 10.01.2007. » |
|
"Relikvija" se takođe odnosi na svece, samo što tu reč koriste katolici.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
|
« Одговор #22 у: 18.12 ч. 10.01.2007. » |
|
Ali mi i dalje nećemo znati da li su mošti ili neka druga relikvija u pitanju, dok ne pročitamo knjigu. Najverovatnije jesu horkruksi u pitanju, ali ne možemo biti sto posto sigurni. A Snejp je jedan od najboljih likova Roulingove u svim knjigama, u stvari ne znam ima li neki bolje obrađen od njega...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Maduixa
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.014
|
|
« Одговор #23 у: 19.34 ч. 10.01.2007. » |
|
Izvinite, a šta su to horkruksi?
Jel' to Rouling u stvari Roling po onoj Prćčićevoj transkripciji?
|
|
|
Сачувана
|
Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
|
|
|
Бојан Башић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.611
|
|
« Одговор #24 у: 19.38 ч. 10.01.2007. » |
|
Jel' to Rouling u stvari Roling po onoj Prćčićevoj transkripciji? Ne, već baš obrnuto: po Pravopisu je Roling, po Prćiću Rouling.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Maduixa
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.014
|
|
« Одговор #25 у: 19.44 ч. 10.01.2007. » |
|
Pa to sam i rekla. Da preformulišem svoje pitanje.
Jel' to Roulin u stvari Prčićeva verzija od Roling (jedina za koju ja znam do sada)?
|
|
|
Сачувана
|
Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
|
|
|
Фаренхајт
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Поруке: 803
|
|
« Одговор #26 у: 19.50 ч. 10.01.2007. » |
|
"Rowling" se ipak izgovara s tim poluvokalom koji naginje ka "u" - za razliku od recimo "Rollins" što se izgovara s prostim čistim "o". E sad, ako bi volela da špansko i italijansko "čć" postane "ć" jer je to bliže izvornom izgovoru, onda budi dosledna pa daj za pravo Prćiću ako želi da bude blizak engleskom izgovoru. Doduše, ta doslednost i njega samog često dovodi do trapavih rešenja, ili bar trapavih sa stanovišta tradicije i srpske glasovne strukture. U svakom slučaju, pozdravljam Prćićeve transkripcione rečnike kao zapravo prvi ozbiljan i obiman pokušaj uvođenja sistema u tu oblast, ali svakako verujem da će s godinama praksa doterati tu zasad datu normu. I da: NIJE PrČić nego PrĆić
|
|
« Задњи пут промењено: 19.53 ч. 10.01.2007. од Фаренхајт »
|
Сачувана
|
|
|
|
Maduixa
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.014
|
|
« Одговор #27 у: 20.15 ч. 10.01.2007. » |
|
"Rowling" se ipak izgovara s tim poluvokalom koji naginje ka "u" - za razliku od recimo "Rollins" što se izgovara s prostim čistim "o". E sad, ako bi volela da špansko i italijansko "čć" postane "ć" jer je to bliže izvornom izgovoru, onda budi dosledna pa daj za pravo Prćiću ako želi da bude blizak engleskom izgovoru. Doduše, ta doslednost i njega samog često dovodi do trapavih rešenja, ili bar trapavih sa stanovišta tradicije i srpske glasovne strukture.
Daa, ali Rolling Stones se takođe izgovara Rouling Stouns pa je transkribovano kao Roling Stons (ili grešim???) U svakom slučaju, pozdravljam Prćićeve transkripcione rečnike kao zapravo prvi ozbiljan i obiman pokušaj uvođenja sistema u tu oblast, ali svakako verujem da će s godinama praksa doterati tu zasad datu normu. Kad bude zamenio č sa ć i ja ću možda početi da ga pozdravljam, inače do tada, ništa I da: NIJE PrČić nego PrĆić E, izem ga u prezime! Kakvo je to sad prezime, PrĆić? Prvi put čujem! Al' ajd'... Prćić. Zapamtiću. Hvala na napomeni. Ja bih čoveka uporno zvala Prčić, jer mi nekako logičnije zvuči...
|
|
|
Сачувана
|
Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
|
|
|
Фаренхајт
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Поруке: 803
|
|
« Одговор #28 у: 20.21 ч. 10.01.2007. » |
|
"Прћа" је прилично регуларан мушки надимак (било по телесној карактеристици, било као хипокористик од Првослав), па је патроним "Прћић" логичан. Иначе, било би заиста весело да му је презиме ПрЧић, пошто му је име Твртко (види под "тјенес мала кара" ) Што се тиче Ролингстонса, грешиш. Вокал испред удвојеног сугласника у енглеском увек је кратак, па се Rolling заиста изговара "ролинг". С друге стране, Stones се изговара "стоУнс", па се ту десило поједностављење спрам изворног изговора.
|
|
« Задњи пут промењено: 20.24 ч. 10.01.2007. од Фаренхајт »
|
Сачувана
|
|
|
|
Maduixa
староседелац
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.014
|
|
« Одговор #29 у: 20.30 ч. 10.01.2007. » |
|
E, đe me nađe! Pa ne zna se šta je gore! Ime ili prezime... Ja.... (Ovo je ja sa kratkouzlaznim a).... Što se Stonsa tiče, ajd' i da prihvatim da se izgovara Roling a ne Rouling (iako se ne slažem, jer sam čula više puta nativce kako to izgovaraju), ali još uvek nam ostaje Stones... Kao što si lepo rekao, Stones je Stouns a ne Stons pa izgovaramo Stons i transkribujemo Stons. Osim ako nije i tu g. Tvrtko umešao svoje prste...
|
|
|
Сачувана
|
Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
|
|
|
|