Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
07.08 ч. 18.06.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3] 4 5 ... 9
  Штампај  
Аутор Тема: Jednačenje po zvučnosti  (Прочитано 106637 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #30 у: 23.33 ч. 09.02.2007. »

Jel to iz Stevanovića, Klajna ili iz Matičinog pravopisa? Da znam šta to nisam dovoljno pomno proučila te da se potkujem pre nego što se usudim da ponovo promolim svoju neobrazovanu glavu na ovaj vrli forum? Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #31 у: 23.36 ч. 09.02.2007. »

Mislim da vaša rasprava po principu "utuk na utuk" nikuda ne vodi. Možda ne bi bilo loše umesto toga raspravljati o jednačenju po zvučnosti (ako ništa, a ono bar zato što takav naslov nosi tema), a možda bi bilo i korisnije. Wink
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #32 у: 23.40 ч. 09.02.2007. »

Verovali vi meni ili ne, Đorđe, ja se slažem s vama.
Problem je samo u tome što me niko ništa ne pita i svi viču da nisam u pravu Smiley
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #33 у: 23.48 ч. 09.02.2007. »

Samo da proverim, kakve su sankcije predviđene ukoliko neko greškom ili zbog nesporazuma sa sagovornicima iznese neki stav koji, daleko bilo, nije stoprocentno usklađen sa trenutno važećim normativima?

Nema sankcija, a nema ni potrebe za ironijom. Jednostavno, to je ideja Vokabulara kao takvog, da se pomogne onima koji nemaju odgovarajuću literaturu ili jednostavno ne znaju u kojoj knjizi da pogledaju šta ih zanima (što nije uvek lako). Štaviše, kakva god bila buduća izdanja Matičinog pravopisa, Stevanovićeve gramatike i Klajnovog rečnika, opet nikad neće moći da pokriju sva jezička pitanja, pa je potrebno da se vidi kako protumačiti data (često štura) pravila, posebno ako neko ima pri ruci tumačenje nekog uvaženog lingviste pa da to pošalje itd. Kao što vidiš, skenirana izdanja literature koju ste naveli ne bi ni izbliza uništila smisao foruma.

Bojane, ti si svojevremeno baratao fonetikom - molim te, prosvetli nas i recider kako se u našoj fonetici kategoriše "v" a kako "f".

F je labiodentalni frikativ, tu nema nikakve dileme. Što se tiče slova v, Lolitini stavovi nisu besmisleni jer se u mnogim jezicima v zaista definiše kao zvučni parnjak slova f. Kod nas je ipak nešto drugačije: v jeste labiodentalni (što takođe nije bilo sporno), ali prilikom njegovog izgovora donja usna jedva dodiruje zube (za razliku od f, gde je dodir primetan), pa vazdušna struja prolazi bez problema; zato ga ne valja definisati kao frikativ, već se svrstava u kategoriju sonanata.

P. S. Slažem se sa Đorđem, zaista bi bilo lepo malo ostaviti lične „utuke“ po strani.
Сачувана
Amarilis
сарадник
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:
Milena XXX
Поруке: 109



« Одговор #34 у: 19.55 ч. 10.02.2007. »

Nevezano za jednačenje po zvučnosti, ali:
Kako glasa F u našem suglasničkom sistemu prvobitno nije bilo, on se u stranim rečima od najstarijih vremena zamenjuje artikulaciono najsličnijim glasovima P i V (Stepan, Stevan, Pilip, Josip, Trivun...)
Takođe, glas F je na našem terenu mogao biti dobijen od glasa V ili grupe HV (dijalekti uglavnom) —-> u nekim CG govorima i istočnoj Srbiji: vuga-fuga (vrsta ptice), vrijes-frijes, vrba-frba... KOd nekih pisaca  i u pojedinim govorima se nalazi F umesto V na kraju reči ili ispred bezvučnih suglasnika —— ljubaf, laf, naraf, ofca, Žifko...
Kod dalmatinskih pisaca 15. i 16. veka nalazi se često SF umesto SV —- sfoja, sfeta...
Po artikulaciji je glas F srodan glasu V, samo što je njegova napregnutija.

Ovo je sažet odgovor na pitanje "Suglasnik F u srpskom jeziku" iz ispita Istorijska fonetika srpskog jezika...
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #35 у: 21.12 ч. 10.02.2007. »

Amarilis, ko je autor te knjige?
Imam i jedno pitanje u vezi sa terminologijom koju u ovoj temi upotrebljava većina diskutanata: zašto koristiti termine palatalni, velarni, labijalni... itd, kad imamo odgovarajuće srpske reči - prednjonepčani, zadnjonepčani, usneni i td? Lično nisam naročito zadrta u proganjanju stranih reči iz srpskog jezika po svaku cenu, ali pošto znam da većina diskutanata na ovom forumu načelno tako misli, zar nije prirodnije koristiti srpsku terminologiju, kad je već imamo?
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #36 у: 21.49 ч. 10.02.2007. »

Od stranih prideva postoje i imenice, dok od domaćih ne postoje: "palatalni konsonant" možemo skratiti na "palatal" (a načelo ekonomije izraza vrlo je bitno u svakom terminološkom sistemu), dok "prednjonepčani suglasnik" ne možemo nikako skratiti. Isto i za "labijalni konsonant, labiodentalni konsonant, velarni konsonant, nazalni konsonant" itd.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #37 у: 23.04 ч. 10.02.2007. »

Uz puno poštovanje gramatika i rečnika, samo da pomenem da sam primetila da se u pisanju često greškom F zamenjuje sa V. Koliko puta sam videla da se piše asvalt, svera, atmosvera, i slično... ne verujem da bi se tu grešilo toliko da naši ljudi ne povezuju i nesvesno glasove F i V.
Razume se da to s gramatičkim pravilima nema veze, pre nego što ospete drvlje i kamenje. Smiley
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #38 у: 23.14 ч. 10.02.2007. »

Izgleda da je kvaka u sledećem: po svemu sudeći, u srpskom dva frikativa teško mogu stajati jedan do drugog sem na granici između prefiksa i osnove: "rashladiti", "rasheftati", "rasformirati" - parove sačinjene od s, š, z, ž, h, f teško je izgovoriti u uzastopnom sledu, a u nekim varijantama praktično i nemoguće (sš, zž). Stoga se frikativ f u tim spojevima rado zamenjuje sonantom v, jednakim po mestu izgovora (kao što će frikativ h pokazivati tendenciju ka ispadanju ili ka zameni sa k: nekadašnja transkripcija imena kineske novinske agencije Hsinhua zamenjena je tačnijom - i lakšom - Sinhua, a ne može se reći ni da holandsko Sch, transkribovano sh, lako teče pri izgovoru).
« Задњи пут промењено: 23.30 ч. 10.02.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #39 у: 03.08 ч. 11.02.2007. »

Kako onda objasniti obrnut slučaj: transferzala umesto transverzala, fala umesto hvala (a tu su i primeri mešanja nezavisnog od ostalih frikativa — fajda umesto vajda) itd.?
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #40 у: 03.30 ч. 11.02.2007. »

Za "transferzalu" mislim da je posredi "preterana korekcija", pominjana već kao mehanizam u raznim drugim slučajevima - problematični slučajevi poput "sfera", "sfinkter" i sl. šire se i tamo gde im nema mesta. (Tako je verovatno nastala i "frekfencija", iako nije posredi dodir dvaju frikativa, nego prosto "pravilo" da u učenim rečima treba stavljati "f" umesto "v".)

Za "fala" i "hvala" ne znam - nemam čak ni etimologiju tih reči.

Za "fajdu" mislim (nisam siguran) da je to zapravo izvorni turski oblik, koji se kod nas pretvorio u "vajda". Tu bi koristila pomoć nekoga ko ima rečnik turcizama.
« Задњи пут промењено: 03.33 ч. 11.02.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #41 у: 03.33 ч. 11.02.2007. »

A da nije, možda, slučajno, Farenhajte, posredi izvesna srodnost između F i V?
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #42 у: 03.43 ч. 11.02.2007. »

Srodnost je pomenuta još pre petsto poruka, samo što se pravite da je ne vidite, a takođe je pomenuta i maločas: F i V imaju isto mesto tvorbe. Ništa manje ni više od toga. Zvučno-bezvučni par u okvirima srpskog jezika nisu.

Mislim da ću ustanoviti copy-paste tehniku za slučajeve izrazitih inadžija koji jednostavno NEĆE da priznaju grešku.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #43 у: 03.43 ч. 11.02.2007. »

Za "fajdu" mislim (nisam siguran) da je to zapravo izvorni turski oblik, koji se kod nas pretvorio u "vajda".

Izvorno je arapski oblik, kod nas zaista došao preko turskog (a i fajda i vajda je ispravno u našem jeziku); mada nije to bila poenta moje poruke. Hteo sam da pokažem kako za mešanje f i v ipak nije presudno susedstvo drugog frikativa.

A da nije, možda, slučajno, Farenhajte, posredi izvesna srodnost između F i V?

Jeste, naravno. Koliko se sećam, niko (pa ni Farenhajt) nije sporio da postoji srodnost ovih dvaju glasova, grešim li?
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #44 у: 03.51 ч. 11.02.2007. »

Цитат
Mislim da ću ustanoviti copy-paste tehniku za slučajeve izrazitih inadžija koji jednostavno NEĆE da priznaju grešku.

Ukoliko se ovo slučajno, greškom, odnosi na mene, želim ovde javno da kažem da bezuslovno priznajem, samo ne znam šta?

Šta to više treba da priznam i dokažem, da bi se ovaj istražni postupak protiv mene mogao okončati?
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [3] 4 5 ... 9
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!