Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
23.08 ч. 23.05.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3 4  Све
  Штампај  
Аутор Тема: IMHO - Internet skraćenice na srpskom  (Прочитано 63665 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #15 у: 14.38 ч. 08.11.2008. »

Нисам ја ни рекла да си то ти рекао. То сам ЈА рекла а с тобом се слажем у ономе у чему сам те цитирала.

А мислим да сам у праву. Амери толико користе скраћенице да на крају могу причати само користећи исте. A da i ne govorimo o drugim tipovima skracenica koja koriste i brojeve: 4U (for you) U2 (you too) etc...

OK, ali je nezgodno to što ta rečenica dolazi odmah poslije one u kojoj kažeš da se slažeš sa mnom. Smiley U svakom slučaju ne znam tačno da li se više koriste akronimi nego u našem jeziku, moguće je da si u pravu — to bi već trebalo istražiti.

Ti što ih gore citiraš (4U, U2) mnogo su gori od IMHO, FYI, ili BTW i uglavnom se ismijavaju na ozbiljnijim forumima (neki u pravilniku imaju i to da je jezik foruma standardni engleski), a ne koriste se ni na ozbiljnijim news grupama, gdje su IMHO ili BTW uobičajeni.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #16 у: 14.40 ч. 08.11.2008. »

Evo nekih:
ABS — I was in the weight room working on my Abs (abdominal muscles).
AKA — Also known as
ARC — Attitude Respect And Cooperation
BKA  — Better Known As.... This is Ronald, BKA Skip.
BMOC — Big Man On Campus. Refers to college famous guys on campuses. Roger thinks he is the BMOC because he is the star quarterback on the football team.
CCC  — Cool Calm and Collected... To have great self control... Today I'm CCC.
DINK  — Double Income No Kids. A couple living together with no children (yet), both of which earn an income. There are many DINKS living in this area.
DIS  — To show DISrespect; to insult somebody. Some people get really upset when you dis them.
GQ  — Dressed well, like the men in Gentlemens' Quarterly (GQ) magazine. Roger is dressed like he is right out of GQ.
etc...

Uzeto odavde: http://www.abbreviations.com/acronyms/CASUAL/1

Ima toga jos mnogo na netu se sigurno moze naci... Ali i ovoliko dokazuje da Ameri IPAK govore u skracenicama. A sta cemo sa silnim zanimanjima i titulama koja takodje su sva u skracenicama? PR, DDS, VIP... Evo ovde imate jos sasvim regularnih koji se koriste u biznisu: http://www.abbreviations.com/acronyms/POSITIONS

PS:SAd se setih: IOU je jedan tako normalan i uobicajen akronim koje koriste duznici kad se obavezu da ce platiti ono sto duguju: potpisuju jedan IOU.

a sudeci prema ovome: http://www.abbreviations.com/IOU I owe you nije jedino znacenje IOU...
« Задњи пут промењено: 14.46 ч. 08.11.2008. од Brunichild » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #17 у: 14.48 ч. 08.11.2008. »

Sto vise gledam ovu stranicu, to je sve vise vidim veoma korisnom. Mogla bi se ubaciti u literaturu u forumu za prevod...
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #18 у: 15.15 ч. 08.11.2008. »

Uvek me je nerviralo što novinari ne prevode skraćenicu MVP u člancima o košarci, nego stave tako, po mogućstvu i ćirilicom, pa ko razume shvatiće. Ne znam zašto je problem neko objašnjenje u zagradi.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #19 у: 15.34 ч. 08.11.2008. »

Uvek me je nerviralo što novinari ne prevode skraćenicu MVP u člancima o košarci, nego stave tako, po mogućstvu i ćirilicom, pa ko razume shvatiće. Ne znam zašto je problem neko objašnjenje u zagradi.

A sta to znaci?
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #20 у: 15.44 ч. 08.11.2008. »

Most Valuable Player, za najboljeg igrača sezone, lige i slično. Ne koristi se samo u košarci, ali sam kod naših novinara to primetila dosad samo u vezi s košarkom.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #21 у: 15.47 ч. 08.11.2008. »

Eto, vidis to je samo dokaz koliko strane skracenice kod nas nemaju nikakvog smisla...
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #22 у: 22.40 ч. 08.11.2008. »

Мени је симпатична она наша „qq“. Smiley Такође, заменом два почетна слова „немедицинског“ назива за мушки полни орган једним „q“ вајкамо се да смо се малко „културније“ изразили. Grin Smiley (Ко је разумео — схватиће шта сам последњом реченицом хтео касти. Smiley)
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #23 у: 23.52 ч. 08.11.2008. »

Мени је симпатична она наша „qq“. Smiley Такође, заменом два почетна слова „немедицинског“ назива за мушки полни орган једним „q“ вајкамо се да смо се малко „културније“ изразили. Grin Smiley (Ко је разумео — схватиће шта сам последњом реченицом хтео касти. Smiley)

A sta to znaci?
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #24 у: 00.48 ч. 09.11.2008. »

То „qq“ је лелек: Куку, црна/и/о <убацити особу по жељи>! Smiley Grin
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #25 у: 09.21 ч. 09.11.2008. »

То „qq“ је лелек: Куку, црна/и/о <убацити особу по жељи>! Smiley Grin

Aaaaaa... Cheesy
Сачувана
odista
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:
Odista
Име и презиме:
Mark Daniels
Струка:
Поруке: 24


« Одговор #26 у: 19.28 ч. 09.11.2008. »

Čak ima i ono Šekspirovo:

GGGGUK4GG (gee-gee, gee-gee, UK for gee-gee), tj.

"A horse! A horse! My kingdom for a horse!" Cheesy


E, moramo da napomenemo i to da postoje skraćenice koje su izmišljene više „iz fazona”, slično onim novokomponovanim hrvatskim rečima (da li je STVARNO neko predlagao „zrnojed” za vrapca?!) Nisam ni mislio njima da se bavimo Smiley

Za БТЊ stvarno nisam čuo, ali i to i „qq” su simpatični na određen način, valjda zato što moraš da budeš totalni „gik” da bi shvatio o čemu se radi!

Ali slažem se da je ovo 4U i U2 već za stepen niže od ovih skraćenica o kojim pričamo. I ja njih često doživljavam kao odliku nepismenosti, i čak ih izbegavam u engleskim SMSovim, iako bih time uštedeo na prostoru. Nisam siguran zbog čega mi to ide na živce, možda zato što su te skraćenice uglavnom udružene sa nekim drugim vrstama nepismenosti...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #27 у: 13.16 ч. 10.11.2008. »

Operacija uspela, pacijent NIJE umro Grin...

Razgovor o tome da li je novokomponovani hrvatski stvarnost ili izmišljotina je premešten u Svaštaru.

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=2692.0
« Задњи пут промењено: 13.21 ч. 10.11.2008. од Brunichild » Сачувана
thunderchase
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Ivan Živković
Поруке: 57


« Одговор #28 у: 15.48 ч. 17.01.2009. »

Ja mislim da Internet skraćenice treba da postoje iz sledećeg razloga: mesta na kojima se te skraćenice koriste diktiraju potpuno drugačiju formu izražavanja gde nema mnogo mesta, a ni vremena za opširno "pisanije".  Razni servisi za "chat" služe za brzu, veoma brzu razmenu mišljenja i svakodnevnu komunikaciju i nekorišćenje skraćenica ume da uspori i da zamori ostale učesnike.  Na primer, na auto-putu je ograničenje 100km na čas, ali to (zvanično) znači da neko može da vozi i 20km na čas.  U tom slučaju on pravi zastoj.

(sva sreća te u novom Zakonu o bezbednosti saobraćaja imamo i to rešeno)

Shodno tome, nekorišćenje skraćenica može mnogo da odmogne toj osobi, dok bi od korišćenja imala dosta koristi.

Još jedna stvar.  Smatram da mesta kao što je "chat" nisu mesta gde je pravopis važan, zbog same prirode tog vida komunikacije.  Ima ljudi koji se trude po svaku cenu da pišu književno, ali time ne postižu ništa.  Ja se trudim da u svakodnevnom govoru i pisanju zvučim najviše moguće ispravno, ali se takođe trudim da na Internetu budem najviše moguće efikasan, što često isključuje gramatiku i pravopis.  Izuzetak su forumi, gde nismo ograničeni vremenom i nemamo sagovornika koji u istom trenutku čeka naš odgovor.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #29 у: 16.04 ч. 17.01.2009. »

Ja se trudim da u svakodnevnom govoru i pisanju zvučim najviše moguće ispravno, ali se takođe trudim da na Internetu budem najviše moguće efikasan, što često isključuje gramatiku i pravopis.

A zašto postoji taj stereotip kako se efikasnost i pravopis međusobno isključuju? Smiley Književni jezik se upravo zato i standardizuje da bi mogao biti efikasan i od koristi onima koji se njime služe. On je veštački entitet, veštačka tvorevina znanstvenih institucija i znanstvenika kodifikovana radi lakše, efikasnije i sistematičnije komunikacije.

Sve što postoji u pravopisu, postoji samo radi toga da bi omogućilo efikasnije sporazumevanje. (I to ti mogu na primerima dokazati.) Pa kako onda efikasnost često isključuje gramatiku i pravopis — ja sam ubeđen da je upravo suprotno: isključiš li gramatiku i pravopis, teško da će te svak razumeti šta si ti, tako pišući po svomu nahođenju i ignorišući standard, hteo baš da kažeš, pa gde je onda tu efikasnost?
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3 4  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!