Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.44 ч. 28.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Pomoć u borbi protiv beogradskog akcenta  (Прочитано 25595 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
LoneRider
гост

Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Student
Поруке: 7


« у: 18.44 ч. 31.01.2010. »

Rođen sam u Lazarevcu a od sedme godine živim u Beogradu.  Ne pričam kao Lazarevčani ali ni kao Beograđani.  Uvek sam se trudio da pričam "normalno".  U poslednje vreme me rođeni Beograđani ispravljaju kada je u pitanju akcentovanje reči, a to se nikada nije događalo, pre svega mislim na školu. 

Sada sam rešio da im se suprotstavim znanjem.  Grin Interesuje me kako se akcentuju sledeće reči i ako vam nije teško, napišite razlog:

Samuraj
Rukometaški
Beogradski
Milijarda
Izvinjavaju
Korenite (npr.  promene)
Ustoličenje
Ljubičast
Kišobran
Komadu (npr.  zemlje)

Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #1 у: 19.03 ч. 31.01.2010. »

Ја их у говору наглашавам овако, таман да ставим себе на тест (а и да испробам акценатске знаке):

сам̀ура̄ј
рукомѐта̄шки
бео̀ градски (мада код мене кажу бѐоградски)
милија̑рда (мислим да треба милѝјарда)
извињ́авају
корѐните
устолич́ење
љ̀убичаст
ки̏шобран
к̀омаду

Едит: никако оно „београски“ да ми изађе како треба...  Undecided
« Задњи пут промењено: 19.09 ч. 31.01.2010. од Belopoljanski » Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #2 у: 19.04 ч. 31.01.2010. »

Interesuje me kako se akcentuju sledeće reči i ako vam nije teško, napišite razlog:

Не знам на шта си мислио под „разлогом“? Овако су речи акцентоване у нормативним речницима:

Samùrāj (gen. samurája),
Rukomètāškī (pridev), rukomètāški (prilog),
Beògradskī,
Milìjārda,
Izvinjávajū,
Korènite (npr. promene),
Ustoličénje,
Ljùbičast i ljȕbičast,
Kȉšobrān,
Komádu (npr. zemlje).

И: ко је био у праву?  Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #3 у: 19.08 ч. 31.01.2010. »

Da, da, ko je bio u pravu? Cheesy

Ako tražiš razlog da im turiš na nos, reci im nek pogledaju u rečnik. RMS, ili Pravopisni, na primer...
Joe, imam jedno pitanje sad ja, a odnosi se na ovo "komadu"...

Ja akcentujem drugačije npr. na komadu zemlje, ili salama seckana ili u komadu... Prvo akcentujem kao što si ti napisao, a drugo komaaaaadu (Sori, nemam te akcente, a i da imam ne umem da ih koristim)... U čemu je fazon? Verujem da su padeži, ali nekako ih ne prepoznajem...
« Задњи пут промењено: 19.13 ч. 31.01.2010. од Бруни » Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #4 у: 19.10 ч. 31.01.2010. »

Ako tražiš razlog da im turiš na nos, reci im nek pogledaju u rečnik. RMS, ili Pravopisni, na primer...

Правописни не бележи акценте. У ствари, бележи онај из 1960, али они нису увек поуздани.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #5 у: 19.14 ч. 31.01.2010. »

Ako tražiš razlog da im turiš na nos, reci im nek pogledaju u rečnik. RMS, ili Pravopisni, na primer...

Правописни не бележи акценте. У ствари, бележи онај из 1960, али они нису увек поуздани.
Pa mislila sam na onaj iz 1960. Koliko ja znam (reko nam neko ovde odavno), Rečnik nije bitno menjan. A što nije pouzdan?


PS:Joe, dodala sam pitanje u prethodnom postu...
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #6 у: 19.16 ч. 31.01.2010. »

Ја их у говору наглашавам овако, таман да ставим себе на тест (а и да испробам акценатске знаке):

сам̀ура̄ј
рукомѐта̄шки
бео̀градски (мада код мене кажу бѐоградски)
милија̑рда (мислим да треба милѝјарда)
извиња́вају
корѐните
устоличе́ње
љу̀бичаст
ки̏шобран
ко̀маду


Едит: никако оно „београски“ да ми изађе како треба...  Undecided

На ћирилици ти никако неће изаћи у овом фонту. (А Пеђа неће да нам намести онај за којим ја кукам већ поодавно. Angry) Погледај овако:

сам̀ура̄ј
рукомѐта̄шки
бео̀градски (мада код мене кажу бѐоградски)
милија̑рда (мислим да треба милѝјарда)
извиња́вају
корѐните
устоличе́ње
љу̀бичаст
ки̏шобран
ко̀маду
« Задњи пут промењено: 19.19 ч. 31.01.2010. од J o e » Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #7 у: 19.22 ч. 31.01.2010. »

Pa mislila sam na onaj iz 1960. Koliko ja znam (reko nam neko ovde odavno), Rečnik nije bitno menjan. A što nije pouzdan?

Па како није мењан кад су правописна правила умногом другачија и кад је обим речника најмање десет пута мањи у П93?! Ко је то рекао?
А са акценатске стране није поуздан јер доноси многе нестварне акценате и српско(-)хрватске дублете. (Додуше, систем акцената глагола је фантастично одрађен!)
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #8 у: 19.29 ч. 31.01.2010. »

Ma ne, nisi me razumeo. Pravopis jeste menjan, ali Recnik nije nesto preterano. A manji je da li zbog ustede papira, tj. tamo je samo ono sto je menjano. E, ne znam, sad si me zbunio. Ne bih da lazno optuzujem ali mi se cini da je o tome pricao BB. A mozda sam i ja nesto pogresno razumela. Ali meni je nekako ostalo u pameti da je recnik ok da se koristi, dok deo Pravopisa samo nesto, npr. veliko slovo je dosta izmenjeno, i transkripcija takodje...  Uglavnom, ako mi treva akcenat, ja uvek uzmem taj recnik. Sad ispade da ne radim dobro...
Сачувана
LoneRider
гост

Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Student
Поруке: 7


« Одговор #9 у: 19.31 ч. 31.01.2010. »

Цитирано: J o e link=topic=4929. msg50055#msg50055 date=1264961093
Цитирано: LoneRIder link=topic=4929. msg50048#msg50048 date=1264959851
Interesuje me kako se akcentuju sledeće reči i ako vam nije teško, napišite razlog:

Не знам на шта си мислио под „разлогом“?


Želim da znam zašto se sve akcentuje kao što se akcentuje.  Bez toga, u raspravi, imam samo svoju reč protiv sagovornikove.  To je, takođe, borba "sam protiv svih" i ako nemam argumenata, većina će biti na srodnoj (protivničkoj) strani.

Цитат
сам̀ура̄ј
рукомѐта̄шки
бео̀градски (мада код мене кажу бѐоградски)
милија̑рда (мислим да треба милѝјарда)
извиња́вају
корѐните
устоличе́ње
љу̀бичаст
ки̏шобран
ко̀маду

Na osnovu ovoga bih rekao da sam u pravu.    :)
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #10 у: 19.34 ч. 31.01.2010. »

Ja akcentujem drugačije npr. na komadu zemlje, ili salama seckana ili u komadu... Prvo akcentujem kao što si ti napisao, a drugo komaaaaadu (Sori, nemam te akcente, a i da imam ne umem da ih koristim)... U čemu je fazon? Verujem da su padeži, ali nekako ih ne prepoznajem...

Тек сад видех питање. Па ја сам на писао коМААду (дуго а), Белопољански је КОмаду.
У суштини, речници за номинатив дају и ко̀ма̄д-кома́да (као пѐва̄ч-пева́ча) и ко̏ма̄д-ко̏ма̄да (као слу̏ча̄ј-слу̏ча̄ја). Међутим, у локативу један добар део именица тог акценатског типа, па тако и ова, превлачи акценат на претпоследњи слог: у случа́ју, у Зему́ну, у кома́ду.
Ипак, ако се овде ради о дативу, може и ко̏ма̄ду (зѐмље̄).
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #11 у: 19.38 ч. 31.01.2010. »

Želim da znam zašto se sve akcentuje kao što se akcentuje.  Bez toga, u raspravi, imam samo svoju reč protiv sagovornikove.  To je, takođe, borba "sam protiv svih" i ako nemam argumenata, većina će biti na srodnoj (protivničkoj) strani.

Као што се аргументи за правописна правила траже у Правопису, за граматичка у граматикама, тако се и правилни акценти траже у нормативним речницима (једнотомни и шестотомни РМС, али и Правопис из 1960, Николићев Обратни речник, РСАНУ и др.). Мада, пошто речници махом не дају целу промену акцената кроз парадигму, за то може послужити Стевановићева Књига о акценту књижевног језика (или одговарајућа поглавља у његовој великој граматици).
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #12 у: 19.39 ч. 31.01.2010. »

Цитат
сам̀ура̄ј
рукомѐта̄шки
бео̀градски (мада код мене кажу бѐоградски)
милија̑рда (мислим да треба милѝјарда)
извиња́вају
корѐните
устоличе́ње
љу̀бичаст
ки̏шобран
ко̀маду

Na osnovu ovoga bih rekao da sam u pravu.    Smiley

Ту има грешака (фале постакценатске дужине и лош је последњи акценат). Руководи се оним што сам ја горе дао, проверио сам у речницима.
Сачувана
LoneRider
гост

Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Student
Поруке: 7


« Одговор #13 у: 19.41 ч. 31.01.2010. »

Као резултат ове историјске акценатске промене, усталила су се правила акцента у српском језику:

    * последњи слог не може бити наглашен у вишесложним речима
    * једносложне речи имају само силазне акценте
    * вишесложне речи које имају акценат у средини могу имати само узлазни акценат (овде постоје изузеци)
    * вишесложне речи које имају акценат на првом слогу могу имати било који од четири акцента


Našao sam ovaj tekst na Vikipediji, ne znam da li je ovo dovoljna teorija? Olakšalo bi mi razumevanje ovih pravila ako bi neko dopisao pogrešne i ispravne primere.
Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #14 у: 19.41 ч. 31.01.2010. »

На ћирилици ти никако неће изаћи у овом фонту. (А Пеђа неће да нам намести онај за којим ја кукам већ поодавно. Angry) Погледај овако:

...

рукомѐта̄шки...

Пробао сам и ја са мењањем фонта (Times New Roman), али опет испада некако бангаво (или се код мене тако види), као да је један део речи исписан једним фонтом, а други другим. На пример, оно рукометашки у цитату код мене изгледа као да је „рукомета“ једним фонтом, а „шки“ другим.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!