Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
17.48 ч. 30.10.2020. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3] 4 5 6
  Штампај  
Аутор Тема: kako se akcentuje ime  (Прочитано 46603 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #30 у: 15.24 ч. 20.02.2009. »

Цитирано: Brunichild link=topic=3343. msg32393#msg32393 date=1235138041
Цитирано: dr pet link=topic=3343. msg32387#msg32387 date=1235136557
Цитирано: J o e link=topic=3343.  msg32377#msg32377 date=1235134256
Да, Мионица је код Ваљева.   Али ми није јасно шта хоћеш да кажеш са старијима и школованијима.   Колико схватам, и једни и други имају дугоузлазни на о, само једни кажу Миóница, а други Меóница.   Је ли?

Cesto sam u mionickom kraju, ali nikada nisam cuo da neko od njih kaze MEONICA.   To je vise potcenjivacka pretpostavka onih koji nisu makli iz Beograda. 

Ja se jesam makla iz Beograda, štaviše, moj otac ima kuću u tom kraju u jednom selu gde sam ja kao mala provodila čitava leta (čak sam radila i na polju i plaćali me za to Wink) i tamo obični seljaci (npr.  oko 60-ak godina) koji rade na zemlji tako govore.  Njihova deca koja su moji vršnjaci, ili malo stariji od mene i koji su završili škole (barem nešto od srednje škole, ne mora da bude fakultet), ne govore tako.

valja imati u vidu da valjevci i mionicani imaju drugaciji dijalekt.  mozda je vikendica u valjevskom kraju.  ja evo za deset godina koliko odlazim u mionicu, nikada, ali bas nikada, a bio sam po polovini sela, u varosi moja tasta ima kucu, nisam cuo izraz meonica.  to mi je vise neka moravska varijanta, ko zna gde si to cula. . .   

Selo se nalazi između Uba i Lajkovca s jedne strane, a Valjeva s druge. Ne znam sad koliko ima to veze s Mionicom, možda si u pravu da se u samoj Mionici ne govori tako. Ja sam zato i ranije pitala da li govorimo o istom, jer ja govorim o valjevskom kraju. Da napomenem, da je ovakav govor karakterističan samo za te starije ljude, manje za one mlađe, koji uglavnom govore pravilno (mislim na to EEEE koje ubacuju i u druge reči gde ne treba). Akcenat je međutim, manje više isti, ne bih da tvrdim jer ima dosta godina od kad više nisam tamo tako prisutna kao ranije...
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #31 у: 15.25 ч. 20.02.2009. »

Ja nikako, zapravo, onako kako i ona, a ona na I Cheesy. Zapravo, kad se izgovara to liči na Fjona, pa bi onda akcenat otprilike bio na FJ. Izvini, ali ne umem da objasnim drugačije, ne razumem se u akcente... Morao bi da me čuješ kako izgovaram...

И она и ти, заправо, акцентујете о (тј. она /əʊ/). Ј никако не би могло да буде носилац слога, па ће бити да ти се учинило.

Шта ћемо с мојим именом? Знам три начина на која га моја околина акцентује. Моја породица и ја с краткоузлазним на е, моја кума из Бањалуке с нпр. краткосилазним на о. Мој деда је акцентовао с краткоузлазним на и. Који је прави? Ни један се не коси са акценатском нормом, зар не? Такође, када изговарамо име Миона с краткоузлазним на и, али и с дугоузлазним на о, ми не кршимо акценатску норму. Заиста, не инсистирам, јер немам Пецину Акцентологију више у поседу, али скоро сам сигурна да о личним именима пише негде, можда баш у њој. Huh

Треба проверити шта каже РСАНУ (сад су, јеее, објавили до Опово). У Николићевом Обратном речнику стоји: Оливéра (како је у Војводини), Ол̀ивера (ваљда пренесено од ОлиВЕра са краткосилазним) и Òливера (према мушком Òливер?). Нема твоје варијанте.  Sad

Искрено да вам кажем, мени је било каква прича о правилима везаним за лична имена глупа. У реду је само оно како се добијени облик касније правилно мења по падежима. Лично име је ЛИЧНО и мислим да је глупо натурати некоме како себе неправилно зове, а мислим и да је непристојно. То је исто као када бисмо говорили и како се пише име. Људи могу и да измисле сасвим ново име, зар не? У чему је онда поента? Ако је већ дозвољено да скујеш своје име како желиш, да га напишеш како желиш, зашто не би било дозвољено и да га наглашаваш како желиш? То је све део имена. Мој прадеда се звао Мијајло, мој друг се зове Михаило, а други друг се зове Михајло. Имао сам другарицу која се звала МИлена (као код Милица), а једна друга се звала МилЕна (са дугим).

Нико на овој теми није рекао да је забрањено звати се по својој вољи. Али ако већ измишљено/супстандардно име треба да се уклопи у морфолошки систем (да се мења по падежима), онда би требало да се уклопи и у акценатски. Неће се ником ништа десити ако се зове Миа или СвеТЛАна, али би било боље да се зове Мија или Свèтлана.

Узгред, акценатски систем не чине само оних неколико правила која морају и основци да уче. Рецимо, под доследношћу акц. система се подразумева да се не може неко звати Брàнко (иако је то чак књижевни акценат), ако већ сва мушка имена са суфиксом -ко имају или дугосилазни или дугоузлазни на првом слогу.

М̀илена и Милéна не спадају овде јер су то стандардни дублети (први лик се, узгред, не акцентује као Милица, него као Даница)
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #32 у: 15.29 ч. 20.02.2009. »

Цитат
И она и ти, заправо, акцентујете о (тј. она /əʊ/). Ј никако не би могло да буде носилац слога, па ће бити да ти се учинило.

Lepo rekoh da ne umem da objasnim Grin. Na O? FiOna? Ali kratko, ne Fioooooona, nego Fiona... Mada nekako ako bi neka naša žena imala to ime, ja bih ga radije izgovarala sa dugim o...
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #33 у: 16.09 ч. 20.02.2009. »

У Николићевом Обратном речнику стоји: Оливéра (како је у Војводини), Ол̀ивера (ваљда пренесено од ОлиВЕра са краткосилазним) и Òливера (према мушком Òливер?). Нема твоје варијанте.  Sad

А, да, заборавила сам дугоузлазни на е, и то сам чула. Ово са краткоузлазним на р вероватно је требало да буде краткоузлазни на и, па си случајно овако откуцао?

И, шта сад? Зар то није невероватно (с краткоузлазним на првом о Grin) да нема моје варијанте? Huh
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #34 у: 16.12 ч. 20.02.2009. »

сад су, јеее, објавили до Опово).

Кад смо већ код речника САНУ, некако ме је одувек занимало, а никад се нисам озбиљно распитала: Шта се дешава са новим речима које су на пример на к или било које друго слово које је објављено? Ко се њима бави и да ли се бави?
Сачувана
mama Helen
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 68



WWW
« Одговор #35 у: 16.16 ч. 20.02.2009. »

Oli, a kako ti akcentuješ kad se predstavljaš, tj. kako voliš da ti akcentuju ime? Meni se tvoje ime sviđa s vojvođanskim.

Meni para uši kad čujem na TV da imena sela ili moje varoši akcentuju kako niko ovde ne bi tako uradio. Zar nije postojalo neko pravilo da se imena naziva naselja akcentuju onako kako ga sami meštani izgovaraju?
Kako akcentujete: Požarevac, Kličevac, Kostolac, Poljana, Kasidol?
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #36 у: 16.29 ч. 20.02.2009. »

Кад смо већ код речника САНУ, некако ме је одувек занимало, а никад се нисам озбиљно распитала: Шта се дешава са новим речима које су на пример на к или било које друго слово које је објављено? Ко се њима бави и да ли се бави?

Прогута их тама...  Cheesy Шалим се. Ако икада буду објавили цео тај речник, можда ће за неколико векова после тога помислити да га ажурирају и убацити нове речи. Али ће РСАНУ дотад бити историјски речник.  Smiley

Али је зато Једнотомник умногоме допуњен (додуше, фали помфрит, али нема везе) и има изгледа да ће бар њега објављивати на неколико (десетина?) година.

Oli, a kako ti akcentuješ kad se predstavljaš, tj. kako voliš da ti akcentuju ime? Meni se tvoje ime sviđa s vojvođanskim.

Meni para uši kad čujem na TV da imena sela ili moje varoši akcentuju kako niko ovde ne bi tako uradio. Zar nije postojalo neko pravilo da se imena naziva naselja akcentuju onako kako ga sami meštani izgovaraju?
Kako akcentujete: Požarevac, Kličevac, Kostolac, Poljana, Kasidol?

Ја сам баш радио дијалектолошко истраживање у том крају. Пожаревац и Кличéвац су без проблема јер су то стандардни акценти. Е сад, тамо кажу КоСТОлац, ПоЉАна и КаСИдол са краткосилазним на унутрашњем слогу, што се не сме; тако да се имена тих места морају поправити у смеру дозвољеног: Костòлац (ген. Костóлца због секундардног дуљења), Пољàна и Кàсидол (иако пара уши).
Сачувана
mama Helen
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 68



WWW
« Одговор #37 у: 16.34 ч. 20.02.2009. »

Uh, Joe, stvarno para uši Roll Eyes To mi je isto kao kad mi neko kaže (iako nema veze s akcentovanjem) požarevčani umesto požarevljani.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #38 у: 16.36 ч. 20.02.2009. »

Oli, a kako ti akcentuješ kad se predstavljaš, tj. kako voliš da ti akcentuju ime? Meni se tvoje ime sviđa s vojvođanskim.

Моја породица и ја с краткоузлазним на е,

 Smiley
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #39 у: 16.46 ч. 20.02.2009. »

Oli, ja nekako ne mogu to da izgovorim. Uvek mi to e ispadne dugačko... Oliveeeera. Ima li neka reč koja ima isti akcenat? Čisto poređenja radi.
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #40 у: 16.55 ч. 20.02.2009. »

Oli, ja nekako ne mogu to da izgovorim. Uvek mi to e ispadne dugačko... Oliveeeera. Ima li neka reč koja ima isti akcenat? Čisto poređenja radi.

Povijena.

Moja sestra je, opet, Olivȅra. Znam, znam, nije po P.S-u... ali ionako je svi zovu Vȅra, pa se rimuje...  Smiley
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #41 у: 16.55 ч. 20.02.2009. »

Као тера. Не као Пера, то је дугоузлазни, већ као тера (мачке и псе тера), краткоузлазни.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #42 у: 16.58 ч. 20.02.2009. »

Moja sestra je, opet, Olivȅra. Znam, znam, nije po P.S-u... ali ionako je svi zovu Vȅra, pa se rimuje...  Smiley
Ма да није и то краткоузлазни?

Ух, а глагол терати је краткосилазни.

Чекај, наћи ћу нешто што се римује.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #43 у: 17.00 ч. 20.02.2009. »

Сетила сам се: Невера!

Ух, није, ту је акцентовано прво е!

Касније ћу наћи нешто.
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #44 у: 17.02 ч. 20.02.2009. »

Moja sestra je, opet, Olivȅra. Znam, znam, nije po P.S-u... ali ionako je svi zovu Vȅra, pa se rimuje...  Smiley
Ма да није и то краткоузлазни?

Nije, u "vera" je kratkosilazni.

Ух, а глагол терати је краткосилазни.

Vaistinu.

Чекај, наћи ћу нешто што се римује.

Pa rekao sam ti, "povijena".
Сачувана
Тагови: miona imena akcentovanje imena akcentovanje pravilan izgovor imena 
Странице: 1 2 [3] 4 5 6
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!