Сви су добри. Ово је калк
Хорацијевог цитата којим је критиковао лоше песнике:
Diese Redensart stammt aus der Ars poetica des römischen Dichters Horaz (65 bis 8 v. Chr.), wo es in Vers 139 heißt: „Es kreißen die Berge, zur Welt kommt nur ein lächerliches Mäuschen” (lateinisch: Parturient montes, nascetur ridiculus mus). Mit diesen Worten wollte Horaz die Dichter kritisieren, die nur wenig von dem halten, was sie versprechen. Wenn jemand große Vorbereitungen trifft, große Versprechungen macht und kaum etwas dabei herauskommt, dann zitiert man heute: „Der Berg kreißte und gebar eine Maus” oder auch nur: „Der Berg gebar eine Maus.”
„Пословица потиче из дела римског песника Хорација (од 65. до 8. пре нове ере)
Ars poetica, где у 139. стиху каже: ’Порађају се планине, а на свет долази само смешни мишчић’ (лат.
Parturient montes, nascetur ridiculus mus). Овим речима је Хорације критиковао песнике који не испуне очекивања. Када неко врши велике припреме, пуно обећава, а притом ништа од свега не буде, каже се данас: ’тресла се гора, родио се миш’.“
Помињах већ једном-двапут и
млатити празну сламу, што се на немачком такође каже слично (исто):
Leeres Stroh dreschen /лерес штро дрешен/. Сигурно има још оваквих калкова.